Псалтирь 88
New Russian Translation
88 Наставление Етана езрахитянина.
2 Я всегда буду петь о милости Господа;
устами своими возвещу верность Твою всем поколениям.
3 Я говорю: навсегда основана Твоя милость,
верность Твоя утверждена на небесах.
4 Ты сказал: «С избранным Моим заключил Я завет,
с Давидом, Моим слугой. Я дал клятву:
5 „Семя твое навеки утвержу,
из поколения в поколение упрочу престол Твой“». Пауза
6 Небеса прославляют Твои чудеса, Господи,
и Твою верность – в собрании святых[a].
7 Ведь кто на небесах сравнится с Господом?
Кто из сынов властителей[b] уподобится Господу?
8 Бог почитаем в великом собрании святых[c],
и грозен для[d] всех окружающих Его.
9 О Господь, Бог Сил, кто сравнится с Тобой в силе Твоей?
Ты силен, и верность Твоя окружает Тебя.
10 Ты владычествуешь над яростью моря;
когда волны вздымаются, Ты укрощаешь их.
11 Ты поразил Раава[e] и убил его;
крепкой рукой Ты рассеял врагов Своих.
12 Небеса Твои и земля Твоя;
Ты основал вселенную и все, что ее наполняет.
13 Север и юг Ты сотворил;
горы Фавор и Хермон радуются имени Твоему.
14 Твоя мышца крепка, длань Твоя могуча,
вознесена рука Твоя правая.
15 Справедливость и правосудие – основание престола Твоего,
милость и верность идут пред Твоим лицом.
16 Благословен народ, знающий радостный крик,
во свете Твоего лица они будут ходить.
17 Во имя Твое они радуются целый день
и праведностью Твоей возвышаются,
18 ведь Ты – их слава и мощь,
и по Твоему благоволению наш рог[f] вознесется.
19 От Господа – щит наш,
от Святого Израиля – царь наш[g].
20 Некогда в видении Ты говорил верным Тебе[h]:
«Я оказал помощь воину,
вознес избранного из народа.
21 Я нашел Давида, Моего слугу,
и Моим святым маслом помазал его.
22 Рука Моя пребудет с ним,
и мышца Моя укрепит его.
23 Враг не одолеет его[i],
и нечестивый не притеснит его.
24 Сокрушу перед ним всех его врагов
и поражу ненавидящих его.
25 Верность и милость Моя будут с ним,
и во имя Мое возвысится его рог.
26 Левую руку его Я положу на море,
а правую – на реки.
27 Он будет звать Меня: „Ты – Отец мой,
Бог мой и скала моего спасения!“
28 И Я сделаю его первенцем,
превыше всех царей земных.
29 Навек сохраню милость Свою к нему,
и завет Мой с ним твердым будет.
30 Я продлю семя его навеки,
и будет престол его долговечным, как небо.
31 Если потомки его забудут Мой Закон
и не будут следовать Моим постановлениям,
32 если преступят уставы Мои
и не будут хранить Моих повелений,
33 то накажу их жезлом за их беззакония
и ударами за их грехи.
34 Милости же Моей не отниму от него
и не изменю верности Моей.
35 Своего Завета Я не нарушу
и не отменю сказанного устами Моими.
36 Однажды Я поклялся Своею святостью,
и не солгу Давиду:
37 семя его пребудет навеки,
и престол его, как солнце, предо Мною,
38 будет утвержден вовеки, как луна;
он – верный свидетель на небесах». Пауза
39 Но теперь Ты отринул помазанника Твоего,
с презрением прогневался на него.
40 Ты отменил завет, что заключил со Своим слугой
и поверг на землю венец его.
41 Ты разрушил все его ограды,
крепости его превратил в развалины.
42 Крадут у него все проходящие мимо;
он стал посмешищем для соседей своих.
43 Ты вознес правую руку противников его,
всех его врагов обрадовал.
44 Ты повернул вспять острие его меча
и не укрепил его в сражении.
45 Отнял у него блеск
и поверг его престол на землю.
46 Ты сократил дни его юности
и покрыл его стыдом. Пауза
47 Долго ли, Господи, будешь еще скрываться?
Долго ли, как огонь, будет пылать гнев Твой?
48 Вспомни, как коротка моя жизнь!
Ужели напрасно Ты сотворил человека?[j]
49 Какой человек жил и не видел смерти,
избавил ли он душу свою от руки мира мертвых? Пауза
50 Где Твоя прежняя милость, Владыка,
о которой Ты клялся Давиду верностью Своей?
51 Вспомни, Владыка, поношение слуг Твоих
от многих народов, которое ношу я в себе,
52 как злословят Твои враги, Господи,
как бесславят они следы Твоего помазанника.
53 Благословен будь, Господи, навек!
Аминь и аминь.
Footnotes
- 88:6 Возможное значение: «ангелов».
- 88:7 Или: «Божиих».
- 88:8 Возможное значение: «ангелов».
- 88:8 Или: «более».
- 88:11 Раав – мифическое морское чудовище, символизирующее силы зла и разрушения. Кроме того, этим именем иногда называют Египет.
- 88:18 Рог – олицетворение могущества, власти и силы. То же в ст. 25.
- 88:19 Или: «Господь – щит наш, Святой Израиля – Царь наш».
- 88:20 См. 2 Цар. 7:4-17.
- 88:23 Или: «не сделает его данником».
- 88:48 Или: «Почему смертным Ты сотворил человека?»
Holy Bible, New Russian Translation (Новый Перевод на Русский Язык) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.