Font Size
2 Peter 2:19
New English Translation
2 Peter 2:19
New English Translation
19 Although these false teachers promise[a] such people[b] freedom, they themselves are enslaved to[c] immorality.[d] For whatever a person succumbs to, to that he is enslaved.[e]
Read full chapterFootnotes
- 2 Peter 2:19 tn Verse 19 is a subordinate clause in Greek. The masculine nominative participle “promising” (ἐπαγγελλόμενοι, epangellomenoi) refers back to the subject of vv. 17-18. At the same time, it functions subordinately to the following participle, ὑπάρχοντες (huparchontes, “while being”).
- 2 Peter 2:19 tn Grk “them.”
- 2 Peter 2:19 tn Grk “slaves of.” See the note on the word “slave” in 1:1.
- 2 Peter 2:19 tn Or “corruption,” “depravity.” Verse 19 constitutes a subordinate clause to v. 18 in Greek. The main verbal components of these two verses are: “uttering…they entice…promising…being (enslaved).” The main verb is (they) entice. The three participles are adverbial and seem to indicate an instrumental relation (by uttering), a concessive relation (although promising), and a temporal relation (while being [enslaved]). For the sake of English usage, in the translation of the text this is broken down into two sentences.
- 2 Peter 2:19 tn Grk “for by what someone is overcome, to this he is enslaved.”
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.