Font Size
Acts 13:47
New English Translation
Acts 13:47
New English Translation
47 For this[a] is what the Lord has commanded us: ‘I have appointed[b] you to be a light[c] for the Gentiles, to bring salvation[d] to the ends of the earth.’”[e]
Read full chapterFootnotes
- Acts 13:47 tn Here οὕτως (houtōs) is taken to refer to what follows, the content of the quotation, as given for this verse by BDAG 742 s.v. οὕτω/οὕτως 2.
- Acts 13:47 tn BDAG 1004 s.v. τίθημι 3.a has “τιθέναι τινὰ εἴς τι place/appoint someone to or for (to function as) someth….Ac 13:47.” This is a double accusative construction of object (“you”) and complement (“a light”).
- Acts 13:47 sn Paul alludes here to the language of the Servant in Isaiah, pointing to Isa 42:6; 49:6. He and Barnabas do the work of the Servant in Isaiah.
- Acts 13:47 tn Grk “that you should be for salvation,” but more simply “to bring salvation.”
- Acts 13:47 sn An allusion to Isa 42:6 and 49:6. The expression the ends of the earth recalls Luke 3:6 and Acts 1:8. Paul sees himself and Barnabas as carrying out the commission of Luke 24:27. (See 2 Cor 6:2, where servant imagery also appears concerning Paul’s message.)
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.